生命学ホームページ |
作成:森岡正博 |
生命学翻訳プロジェクト
生命学日本語ページや、ここにアップされている私のエッセイ・論文、公刊されている私の書籍などを、外国語に翻訳して、ウェブで公開してみませんか? 翻訳は、みなさんご自身で行なっていただき、翻訳されたものを生命学ページの国際版にアップしてゆきます。Alex Jonesさんに翻訳していただいた『脳死の人』・英語版や、Hiroko Shohojiさんに翻訳していただいた生命学ページや『脳死の人』のフランス語版などがあります。
「生命学」の発想を、広く国際的に発信していくために、もしみなさんご興味がありましたら、ぜひご参加ください。いまのところ、翻訳作業に関してはボランティアでの参加を期待しています。翻訳作業を、お互いにやりとりしながらやっていくなかで、きっと学びあえることが多いと思うからです。すでに『脳死の人』の翻訳を読んだ海外の方々から、コンタクトがありました。自分もやってみたいと思われる方は、ぜひ、積極的にご参加ください。日本語を学習中のネイティブ話者の方や、外国語に堪能な日本語話者の方、ぜひどうぞ。中国語、韓国(朝鮮)語、ドイツ語、スペイン語なども募集中です。現在の翻訳の進め方は、日本語から英語に翻訳する場合は、英語ネイティブ話者の方が翻訳したものを私が確認するというやり方で行なっています。英語以外の場合は、その言語のネイティブ話者の方と、その言語を理解する日本語話者の方のあいだで、相談しながら行なってもらっています。
■翻訳進行中のものや、翻訳が待たれているものとしては、
・「ある哲学者の内面構造」(英訳完成)
・「現代において哲学するとはどのようなことなのか」(検討中)
・「自然を保護することと人間を保護すること」(←ドイツ語訳作業進行中)
・「総合研究の理念」(翻訳者待ち)
・『脳死の人』(英訳抄訳完成、第1章・5章フランス語訳作業進行中、他の言語よろしくおねがいします!)
・『生命観を問いなおす』『宗教なき時代を生きるために』『生命学をひらく』(翻訳者待ち、いずれの章からでもどうぞ)
・『生命学に何ができるか』(←第1章・ドイツ語訳作業進行中、英語翻訳者待ち)
・『無痛文明論』(←第1章・英訳進行中 / 韓国語訳書出版済み)
・『感じない男』(←第1章・英訳完成、第2章進行中 / 韓国語訳書出版済み)
などがあります。書籍を翻訳してみたい方には、書籍をお手元までお送りします。そのほか、日本語ページにアップされているものや、されてないもの、なんでも結構です。翻訳を開始される前に、森岡まで教えてください(翻訳が重なるのを防ぐため)。
くわしいことは、お気軽にお尋ねください。
2006年1月現在