生命学ホームページ |
作成:森岡正博 |
リンクフリー
つまらないことですが、この世界では「リンクフリー」という言い方があって、「リンクご自由にどうぞ」という意味で使われているようです。ので、私もそれを使ってますが、やっぱ、使うたびに違和感が残ります。というのも、英語で「xxxフリー」というのは、「xxx」が存在しないって意味だからです。いま辞書を引いて確かめましたが、"link free"ということばがあるとすれば、(1)「このページにはリンクが存在していない」あるいは(2)「無料でリンクしてこい」の意味になってしまうのです。(1)の用例としてはsugar free coffee、(2)の用例としてはtravel free(無銭旅行する)などがあります。
これって、和製英語なのかな?
私の知識範囲内での推測なので、もし英語にくわしい方がおられましたら、ぜひ教えてください。
と言っていたら、ある方から次のようなページがあることを教えていただきました。ネイティブが見たら、やっぱりlink
freeはおかしいみたいね。
http://www.geocities.co.jp/SweetHome/2402/
1998年4月7日
追記
あと、以下のページのやりとりがとても参考になります。
http://queen.heart.ne.jp/cgi-bin/queen4?msgid=%3C86pp8f%24ed3%241%40ns%2Esrc%2Ericoh%2Eco%2Ejp%3E
http://www.mmm.ne.jp/~soulfing/jeepster/text.cgi?type=dlog&num=00&key=4
HP管理者のみなさん! 英語でlink freeと書くのは、問題ありそうですよ。
2001年4月3日
追記
検索してみると、やはり和製英語であることが確認できます。
このページ参照
2002年10月27日
追記
2000年に、2chでスレッドが立っていたようですね。
http://mentai.2ch.net/english/kako/970/970627816.html
2002年12月7日